Máris elkezdtem a verstanulást, és galád módon régi versek felidézésének estem neki, vagyis porondon az Ágnes asszony, ami már végig megy és A walesi bárdok, amiben még vannak kisebb hiányosságok.
Jó trükk, ha az ember énekli. A walesi bárdok skót balladaformában íródott ezért a Gyertyafénykeringő zenéje jól illik a vershez. 10-szer könnyebb így bevágni az egészet, mint magolni, magolni, magolni. Magolni unalmas, énekelni jó! :)
Az Ágnes asszonyhoz magam kerestem népdalt, az "Oh, irgalom atyja ne hagy el!" rész ugyan lemarad a versszakok végéről, de a népies, magyaros verselés miatt nem nehéz rá népi dallamot találni. Én az "Erdő, erdő, kerekerdő, de szép madár lakja kettő" kezdetű, széki népdalt módosítottam kicsit az Ágnes asszonyra, de kinek mi tetszik. Van még ezen kívül dallam bőven.